617 читали · 5 лет назад
Этимология слова клоун
Слово клоун в русский язык было заимствовано из английского clown, которое известно с XVI века (в формах clowne, Cloyne) в значении «мужик, деревенщина, простак». Так в Англии XVII-XVIII веков часто называли «театральных дурачков», кривлявшихся и выставлявших свою глупость на потеху зрителям...
757 читали · 7 месяцев назад
Скучаем, народ? :)) Н-да, наш унылый клоун совсем «скис». Никакого креатива (это, правда, совсем не удивляет). Последний его перформанс, с носом, торчащим из замызганного махрового халата, – это... Фу-фу-фу, короче, если цензурно выражаться. Тухляк. Вы уж потерпите до «длинных» выходных – на канале будет много всего интересного. Наспоритесь вволю. Правда, я сам не понимаю, зачем нагнетаю «таинственность» и интригую народ на некоммерческом канале... Играюсь в блогера, видимо. :)) А вылез я сегодня с постом вот зачем. Помнится мне, что кто-то где-то когда-то задавался вопросом: а зачем это Сильва поступал на психфак, если не собирался по этой специальности работать? И вот попался мне на глаза коммент Сильвы, в котором он сам на этот вопрос отвечает (в тот момент он числился в аспирантуре психфака, получал второе высшее на факультете ВМиК, работал лаборантом у Ушакова, прошёл собеседование в Яндексе и собирался параллельно начинать работу там...). Если перевести его слова с «ускоренного» на русский язык, то получится, что он сам не знает, почему выбрал именно психфак. Ну это понятно – Сильве же безразлично где и чему учиться. Ему всегда доставлял наслаждение сам процесс...