252 читали · 6 лет назад
Как понять разницу между словами "House" и "Home"?
Дом - важное место для каждого человека. В русском языке слово "дом" обозначает множество разных вещей: здание, Родину, родной город, дом, где вы живете сейчас. В английском языке для этих разных понятий используются два разных слова,которые переводятся одинаково "дом". Это "house" и "home". В чём же их отличия? 1. House [haus] , [ха’ус] - дом Это слово может обозначать любое здание (жилое или нет). Носители языка обычно используют слово 'house",когда говорят о своем доме другим людям. Например: "We live in a big green house" Мы живем в большом зеленом доме...
11 месяцев назад
Разница между HOUSE и HOME.
House и home переводятся одинаково — дом. Но оттенок смыслов у них разный. House — это здание, строение, как таковое. Обычно состоит из одного или двух этажей. Home — это то место, где Вы постоянно проживаете. Например, для бомжа его палатка тоже является домом. Обычно, но не всегда, в понятие «home» вкладывают доброе и тёплое чувство. Home is where the heart is. 📌 There is no place like home. В гостях хорошо, а дома лучше. 📌 Do you work AT HOME / FROM HOME? Также домом могут называть и то место, где Вы родились и выросли: свой район, город или страну...