"Булошная" или Булочная" 🤗 «Подъезд» и «Парадная»? Для меня, жившей и на Севере нашей родины, и в Средней полосе и в Петербурге, «Подъезд» всегда будет подъездом, а «Парадная» - это только в старинных особняках в центре Петербурга и, только если жильцы поддерживают эту красоту в надлежащем состоянии. Сегодня хочу поговорить о «Булочной» и «Булошной». Я говорю «Булочная», и «Булошная» мне режет слух. Но, это моё мнение. А вот, как будет правильно? Считается, что петербуржцы, особенно петербуржцы старшего поколения, «Ч» произносят четко в слове «Булочная», а вот москвичи (да и не только они) говорят через «Ш». В русском языке есть два варианта произношения этих букв «ШН» и «ЧН». Например, в 18 веке говорили «копеешный», «лавошник», «яблошный». И кстати, именно «ШН» считался признаком старомосковской орфоэпической нормой. Только вот сегодня, такое произношение устарело. Хотя, современные учебники рекомендуют некоторые слова произносить «по- старому». Какие? «яи(шн)ница», «ску(ШН)о», «наро(ШН)о», «праче(ШН)ая», «деви(ШН)ик». Еще об одной букве хочу рассказать! Это «Э». В дореволюционные времена звук «Э» считался признаком образованности. Например, если вы говорите «Електричество», вместо «Электричества», то с вами всё понято! В народе говорили не «Экипаж», а «Екипаж». Буква «Э» характерна для речи петербуржцев. Звуки «Э» и «Е» частенько используют, точнее коверкают, в словах для насмешки. Сравните «МодЭль» и «МодЕль». Пишется «МОДЕЛЬ», но вот произносится «МОДЭЛЬ». А когда хотят высмеять собеседника, то намерено произносят это слово через «Е». Слова, которые используют москвичи – петербуржцы: «подъезд» - «парадная»; «валюта» - «СКВ»; «Батон» - «Булка»; «Черный хлеб» - «Хлеб»; «Пончик» - «Пышка»; «Курица» - «Кура»; «Гречка» - «Греча»; «Половник» - «Поварешка»; «Водолазка» - «Бадлон»; «Сахар» - «Песок». У меня – «Булочная», «Водолазка», «Сахар», «Подъезд». А вы какие слова используете?
Булошная или булочная? Согласитесь, звучит необычно. А ведь именно так наши бабушки ходили за хлебом. Сегодня такие слова кажутся старомодными, даже забавными, но в Советском Союзе это было нормой. Почему? Давайте посмотрим, как менялся язык, вспомним пять слов, которые звучали по-другому, и узнаем, что скрывается за этим изменением. Кстати, я бы удивлена, узнав что одно из слов звучало по-сути как калька с языка-оригинала, а вот современное звучание — уже результат адаптации. Советский Союз — это не только стройки века и «человек человеку друг», но и строгие языковые нормы...