– Скажи что-нибудь на «строительном»? – Ендова́, мауэрлат, ростверк. Часто люди, общаясь со строителями, не знают строительную терминологию, что затрудняет процесс взаимопонимания. И если такие слова, как «мауэрлат» и «ендова», вам знать не обязательно, то, например, отличать перегородку от перекрытия, а террасу от веранды точно нужно. Познакомим вас с ключевыми официальными терминами и распространенным сленгом, которые помогут лучше понимать ваших подрядчиков. Итак, пойдем последовательно снизу дома вверх...
На своём опыте могу сказать, что заимствования в русском языке вызывают колоссальные трудности при написании. Тут тебе и постоянно меняющиеся правила, и отсутствие словарной фиксации как таковой. В последний капкан угодило, например, популярное приложение WhatsApp. На русский его можно лишь транслитерировать по правилам транслитерации или транскрибировать. Поэтому проще в серьёзных документах писать по-английски WhatsApp. Слово, которое мы сегодня разберём, в словарях есть. Но всё равно оно так успело всех запутать, что на мой вопрос о его написании правильно ответили лишь единицы...