Наверняка многие из нас уверены в том, что знают все нужные слова на английском о квартире и и всевозможных предметах интерьера. Ведь еще со школы мы помним, что «bathroom» — это ванная, а «bed» — это кровать. Впрочем, когда наступает момент сказать вашему англоговорящему гостю, мол, дружище, можешь оставить свои кроссовки в прихожей, или, нам говорят что-то вроде «Yo, just throw your bottle in the bin», может наступить легкий ступор. Как на английском будет «прихожая»? И что, черт возьми, за «bin»,...
В иностранных языках часто прячутся "ложные друзья переводчика". Нам кажется, что они похожи по звучанию на наши родные слова, а значит, и смысл у них должен быть похожий. Но это не всегда так. Вот, например, "cabin" /ˈkæbɪn/ — это не "кабинка", а "небольшой домик" (особенно деревянный, построенный где-то в лесу или горах). Например: 🏡 He lived alone in a log cabin in the mountains. — Он жил один в бревенчатом доме (практически в "избушке" 😅) в горах. 📌 Также, "cabin" может обозначать: 🚢...