4 года назад
Ищем корни слова «серьга»
На создание этой статьи меня вдохновила ученица. Спасибо тебе, Василиса, и большой привет! Отвечаю на твой вопрос, почему в русском языке, в отличие от английского и немецкого, слово «серёжка» не обозначает «ушное кольцо». Итак, чтобы проследить происхождение этого слова необходимо изучить этимологический словарь.  1. Открываем Школьный эти­мо­ло­ги­че­ский словарь рус­ского языка Н. М. Шанского и Т. А. Бобровой. Там слово «серьга» описано как древнерусское заимствование из тюркских языков, где «syrγa» - серьга, кольцо...
Как грамотно писать русские имена по-английски
При транслитерации имен с русского языка на английский важно помнить, что не следует переводить имена и фамилии. Вместо этого их следует транслитерировать, используя соответствующие английские буквы для обозначения русских звуков. Некоторые русские буквы имеют нюансы, которые могут усложнить их транслитерацию, например, буква Е, которая в начале имени может писаться как YE или E. Существуют также специальные буквы и сочетания, которые требуют особых методов транслитерации. Например, буквы B и K не читаются по-английски и не должны заменяться апострофами...