В нашей стране за некоторыми автомобильными марками закрепилась неправильная транскрипция названий, и для многих автолюбителей истинное их написание может оказаться сюрпризом. Итак, приступим. Hyundai. Пожалуй, самую частую ошибку допускают в написании именно этого бренда. Каких только вариаций не бывает: и Хундай, и Хюндай, и Хёндай. Итак, запомните раз и навсегда: «Хёндэ» — именно так в документах компании пишется это название. Lamborghini. Почему-то кто-то решил, что название марки читается как «Ламборджини», хотя в итальянском языке сочетание букв «gh» произносится как русское «г»...
При всей своей сложности финский язык удобен тем, что в 99% случаев слова «как пишутся, так и читаются». Но финны не остановились на родном языке и свободно применяют это правило к другим языкам. Разумеется, к английскому тоже. Зачем в повседневной речи говорить Skype, если проще сказать: «свяжемся по скюпе». Финны - патриоты своей родной фонетики! Тот, кто живет в Финляндии, и так знает, а остальным поясним, что финских языков практически два. Kirjallinen suomen kieli , то есть литературный язык, и puhekieli – разговорный язык...