ПЕРЕВОД с русского на английский | уровень elementary | learn english
Mitsubishi Motors в России станет "Митсубиши Моторс". Но это же безграмотно!
Японцы пошли на поводу у менеджеров-дилетантов. А как правильно? То, что иностранная компания старается быть ближе к местному рынку и переводит свое название на кириллицу, это безусловно правильный и достойный шаг. Но вот то, как это было сделано, вызывает оторопь - к серьезному вопросу отнеслись явно наплевательски, не удосужившись поинтересоваться элементарными правилами транскрибирования японских имен собственных. Для того, чтобы было понятно наше возмущение, сделаем небольшой экскурс в историю...
Мицубиси или Мицубиши? Наконец-то спору положен конец!
Ни для кого не секрет, что население нашей страны разделилось на два лагеря из-за названия легендарной марки автомобиля Mitsubishi. Одни называют автомобили Мицубиси, а другие Мицубиши и на просторах интернета происходили многочисленные баталии по этому поводу,в одной из которых участники даже встретились в живую и пытались выяснить на кулаках, какое же из названий верное. Но сегодня 1 апреля случилось нечто долгожданное и невероятное! Российское представительство с штаб-квартирой в Токио приняла небывалое решение...