106 читали · 1 год назад
Какого рода слово Марокко? И почему на русском пишется через «а», а в английском – через «о»?
Объясняем. Сборная Марокко – сенсация ЧМ-2022, первая африканская команда, которая дошла до полуфинала турнира. В футбольном устройстве страны разобрались, в причинах миграции жителей тоже, теперь обсудим название королевства. Марокко или Морокко? Почему англичане пишут с «о», а мы – с «а»? Как так вышло? А как говорят в самой стране? А во Франции, которая повлияла на всю марокканскую культуру? Неанглоязычные страны ориентируются на французскую форму написания – из-за колониального прошлого Марокко Марокко получило название от бывшей столицы – города Марракеш, который появился в XI веке...
5 месяцев назад
Смогут ли обойтись уфимцы без иностранных слов?
В последнее время сильно достается иностранным словам. Особенно страдает английский. Его настойчиво пытаются выпилить из разговорной и письменной речи, вывесок и билбордов. Те, кто это затевает, вовсе не ретрограды в лаптях, они обещают не трогать, к примеру, «футбол» или «транспорт». С «билбордом» сложнее — это слово еще не закрепилось у нас и, вероятно, с позором будет изгнано. Вопрос — кто будет определять эту грань? Каким словам можно остаться, а каким — на выход? Допустим, «машина». Понятно, никто не хочет слыть мракобесом и не будет менять ее в речи на «самоходную коляску»...