О чём можно поговорить с носителем английского в неформальной беседе, если погоду, хобби и семью вы уже обсудили? Например, об автомобилях! 🚘 На английском марки автопроизводителей называются car brands. Но слово brand по отношению к машинам употребляется только как маркетинговое понятие. Чтобы спросить, на автомобилей какой марки разъезжает ваш собеседник, нам понадобиться другое слово - make. В данном случае, make - это не глагол, а существительное, которые является синонимом слова brand, но употребляется по отношению к маркам транспортных средств (авто, велосипедов, мотоциклов)...
В нашей стране за некоторыми автомобильными марками закрепилась неправильная транскрипция названий, и для многих автолюбителей истинное их написание может оказаться сюрпризом. Итак, приступим. Hyundai. Пожалуй, самую частую ошибку допускают в написании именно этого бренда. Каких только вариаций не бывает: и Хундай, и Хюндай, и Хёндай. Итак, запомните раз и навсегда: «Хёндэ» — именно так в документах компании пишется это название. Lamborghini. Почему-то кто-то решил, что название марки читается как «Ламборджини», хотя в итальянском языке сочетание букв «gh» произносится как русское «г»...