Коп на пляже:показываю,что можно достать из воды за пару часов(с подводным металлоискателем)
👮♂️ Откуда копы? Слово «коп» уже давно вошло в словари русского языка как неофициальное название американских, да и британских полицейских. Но откуда оно взялось в английском языке-источнике? Версий множество, включая знаменитую ложную версию о бэкрониме «констебль в патруле» (constable on patrol). Еще один пример народной английской этимологии связан с происхождением слова «коп» (cop) от «медь» (copper). Базой для «медной версии» служит то легенда о якобы медных пуговицах на форменной одежде первых лондонских полицейских 1820-х годов, то вполне реальная история о значках первых сержантов полиции Нью-Йорка «из того же материала». Наиболее вероятное объяснение следующее: слово «коп» произошло от жаргонизма cop, что значит «захватывать». Первоначально это было диалектное словечко северной Англии, но к началу XIX века, времени учреждения полиции, оно уже было известно по всей стране. Жаргонизм тоже появился не на пустом месте, а произошел от нидерландского kapen — тоже «захватывать». Всё вполне логично: полицейские — как раз те, кто ловит или задерживает преступников. Кстати, название пиратских судов-захватчиков — «каперов» — тоже возникло благодаря глаголу kapen.
Почему американские полицейские называются копами?
Благодаря голливудской продукции это короткое словечко прочно вошло в наш лексикон. И теперь даже совсем юным зрителям часто не требуется пояснять, кто такой коп. Но вот на вопрос о том, почему полицейских в англоязычном мире зовут именно копами далеко не каждый взрослый ответит. Да, именно в англоязычном мире, поскольку речь идет не только об Америке. В Англии тоже иногда говорят про копов. И в Австралии. И в Канаде. И еще в нескольких десятках стран, где английский язык является государственным...