Лингвисты поставили точку в этом споре. С написанием новых иностранных слов в русском языке практически всегда возникают трудности. Так произошло и со словом «кешбэк», пришедшим к нам из Великобритании и США. Написание термина в русском языке долгое время было не зафиксировано. Его употребляли в различных вариантах в зависимости от английского или американского источника заимствования: кешбэк, кэшбэк, кэшбек, кешбек, кеш-бэк, кэш-бэк, кэш-бек, кеш-бек. Как правильно писать слово — в материале aif...
Все мы с вами теперь грамотные и в интернет-делах продвинутые, все умеем считать деньги и любим кешбэки. Ой, а может кэшбек? Или кэшбэк? Или кешбек? А может вообще кеш-бэк? Кэш-бэк? Кэш-бек? Ну и словечко! Вот уж не повезло ему, столько вариантов написания. Слово пришло из английского языка, где cashback переводится как «возврат денег». Но как это cashback записать русскими буквами? В русском языке букву э очень редко используют между двух согласных, обычно все-таки пишут е, хотя и произносят «э» (до поры до времени)...