204 читали · 3 года назад
Каппучино, капуччино, каппуччино или капучино? Как правильно писать иностранные слова с двойными согласными?
Иностранные слова, попадая в русский язык, ведут себя странно. В том смысле, что совершенно отсутствует логика или какие-то общие принципы, по которым написание этих самых заимствований было бы как-то регламентировано. Особенно это касается сдвоенных согласных, которые так любят многие европейские языки. В каких-то случаях эти сдвоенные согласные сохраняются в русских вариантах: Итальянская abbreviatura у нас так и остается аббревиатурой Французская antenne и в русской антенне сохраняет свои две Н...
2 года назад
Знай русский! Эспрессо, капучино, латте... Как пишутся наименования кофе?
Существительное кофе появилось в русском языке в середине XVII века как заимствование из английского, однако оно характерно для многих европейских языков (нем. Kaffe, фр. и исп. café, итал. caffè, рум. cafea…), есть оно в турецком (kahve) и узбекском (qahva)… Восходят все эти вариации к арабскому qahwa, которое, по мнению большинства этимологических справочников, имеет непосредственное отношение к топониму Каффа – названию государства, располагавшегося на территории современной Эфиопии. Мы уже писали...