Те, кто слышит в названии пирожного "безе" французское слово, абсолютно правы. Но если, оказавшись в булочной Франции, вы скажете «я бы хотел/а безе», то попадете в смешную, а скорее пикантную, ситуацию. И дело не в том, что булочник не поймёт, что именно вы просите, а в том, что фраза прозвучит очень двусмысленно. Название пирожного, которое в России чаще называют «безе» и реже «меренгами» действительно произошло от французского слова "baiser" (безе), которое словари переводят как "поцелуй" и "целовать"...
Начиная изучать чужой язык, нам всем хочется сразу заговорить на нем. Но пока мы в муках и с ошибками «рожаем» свои первые предложения, постепенно улетучивается наша надежда на то, что скоро мы заговорим на нем, уж если не как носители, то, хотя бы, уверенно и грамотно. Что же не дает нам быстро заговорить? Мы же все умные, все понимаем, правила используем, но почему-то сначала все идет медленно. И, главное, ошибки никуда не уходят, как ни старайся. Наверно я сейчас многих разочарую, сказав, что для избавления от ошибок требуется длительная практика...