Крайне непростой вопрос. Ведь если вы скажете hooligan, то, по сути, ошибётесь: hooligan по-английски – это чаще всего хулиганствующий футбольный фанат (a football hooligan, a soccer hooligan). Ни больше ни меньше. Русское же слово «хулиган» имеет совсем другое значение. Так как же быть? В английском языке несколько слов, которые более-менее соответствуют по смыслу русскому слову «хулиган». С нашей точки зрения, наиболее приемлемым является слово lout [laʊt]. Например, оксфордский словарь даёт этому слову следующее определение: a man or boy who behaves in a rude and aggressive way...
🔫Любое огнестрельное оружие от пистолета до пушки можно обозначить словом GUN. Не всякий человек с автоматом обязательно является хулиGUNом - среди них встречаются и вежливые люди👨✈. Раньше каждый hooligan в галифе носил наGUN*🥺 А вот у настоящего GUNгстера наверняка есть “пушка”. При этом и хулиган и гангстер происходят от одного и того же слова GANG - банда, шайка, а вовсе не от слова GUN. Но для запоминания такие ассоциации вполне уместны и эффективны...