Одним из моих главных открытий в Америке было то, что американцы говорят совершенно не так, как нас учили в университете. Вроде слова те же и грамматика в целом та же, но говорить, как они – просто и естественно - сначала не получалось. Всё дело оказалось в многозначности простых слов вроде good, bad, go, get и т.д. Поясню на паре простых примеров. Вы сидите в ресторане, и официант вам предлагает еще один бокал, скажем, вина или пива. Что бы вы ответили по-русски? «Спасибо, больше не надо» или «Спасибо, я всё»...
Прилагательное good - это не только "хороший". В составе разговорных выражений оно может принимать неожиданные значения. В этой статье мы поговорим про 4 таких бытовых популярных выражения, которые точно вам пригодятся. Приятного чтения! ❤️ 1. I'm good/fine Мне достаточно, мне не нужно Так говорят в качестве ответа на вопрос нужно ли вам что-то. Например, когда вы покончили с едой в ресторане, официант к вам подходит и спрашивает хотите ли вы чего-нибудь еще, на что вы и можете сказать - no, thanks...