На своём опыте могу сказать, что заимствования в русском языке вызывают колоссальные трудности при написании. Тут тебе и постоянно меняющиеся правила, и отсутствие словарной фиксации как таковой. В последний капкан угодило, например, популярное приложение WhatsApp. На русский его можно лишь транслитерировать по правилам транслитерации или транскрибировать. Поэтому проще в серьёзных документах писать по-английски WhatsApp. Слово, которое мы сегодня разберём, в словарях есть. Но всё равно оно так успело всех запутать, что на мой вопрос о его написании правильно ответили лишь единицы...
Например, в английском языке аналогом имени Алексей является «Alex». В испанском и итальянском языках его форма звучит как «Alejandro». В немецком — «Alexander». Все эти имена связаны с одним и тем же древнегреческим корнем и имеют схожие значения, что подтверждает универсальную ценность имени как «защитника». Кроме того, имя встречается в разных вариантах в славянских языках. В польском языке — «Alek», в чешском — «Alex», а в болгарском — «Aleksey». Люди с именем Алексей, как правило, обладают сильным характером, они уверенные в себе и ответственные...