3707 читали · 3 года назад
Чем Зрада отличается от Перемоги. Велик и могуч Украинский язык.
Наткнулся на переписку русскоговорящего канадца и Украинца, которые пытались выяснить потаенный смысл слов Зрада и Перемога. В итоге пришли к консенсусу что это не просто слова, легко переводимые на другие языки, а особые, секретные выражения, доступные к пониманию только коренному Украинцу-патриоту, любящему свою родину и люто ненавидящему соседнее государство-агрессор. Вот так, прямо, с пеной у рта, Украинец и доказывал своему оппоненту, что истинный смысл слов можно понять только ситуационно и простой перевод здесь не подойдет...
06:44
1,0×
00:00/06:44
40,5 тыс смотрели · 3 года назад
55,8 тыс читали · 9 месяцев назад
Какие украинские слова пришли в русский язык, называю самые яркие примеры
Нередко случается, что местные диалектные словечки попадают и в «большой» старший литературный язык. Так, например, некоторые слова из малороссийского ("украинского") диалекта попали в русский. Что то за слова такие - сейчас, друзья мои, популярно все вам изложу ниже. Читаем далее только на нашем любимо канале Этобаза. Да, сразу, чур, договоримся, что не будем вспоминать словечки, что чисто малороссийские понятия обозначают. Навроде, гопак там или галушки. Не будем вспоминать и диалектные словечки...