sfd
Well done.. Это про мяско или про похвалить?
Эту фразу можно часто услышать на уроках английского и в ресторане. Что же этот well done на самом деле означает? Если это "молодец", то почему стейк - молодец? А если это о прожарке мяса, то при чем здесь похвала на уроке? Давайте разбираться. Фраза "well done" действительно означает степень прожарки стейка и буквально переводится как "хорошо сделанный", т.е. хорошо приготовленный / прожаренный. Например: В этом значении может писаться как раздельно (well done), так и одним словом - через дефис (well-done)...
🥩 Почему повара почти никогда не едят well done
Если ты когда-нибудь был на кухне с настоящим поваром и сказал: “А мне well done, пожалуйста”, — возможно, ты заметил, как у него дёрнулся глаз. Не обижайся. Просто ты только что назвал священное мясо — углём. Вот почему почти ни один повар не ест стейк “всушняк”: ⸻ 1. Потеря вкуса и сочности Well done = no juice. Когда мясо жарят до 70 °C и выше, оно становится сухим, как подошва. Все соки — испарились. Вкус — ушёл. Белки свернулись. Жир вытопился. Осталась текстура пенопласта и вкус угля. А мы, повара, любим еду...