“It was a very interesting trip!” — рассказываете вы зарубежному коллеге об отпуске. А про себя думаете: «Опять very!» Как еще добавить огня в свою английскую речь? Поговорим об усилителях эмоций в английском. Quite Quite переводится как «довольно», «достаточно», «вполне» и этот усилитель можно ставить как перед прилагательным, так и перед глаголом. And perhaps, like many wonderful, authentic foods from other cultures don’t quite deserve it. И, вероятно, мы не вполне достойны его (кушанья), как и других чудесных, национальных блюд...
Рассмотрим употребление good и well. Good — это прилагательное и описывает существительное, выражает соответствие каким-то нормам. Good переводится на русский как хороший, приятный, … * She bougth a good big house. The neighborhood is realy good.-Она купила хороший большой дом.Район действительно хороший. Также good употребляется при выражении чувств и ощущений. * This soup tasted looks good.-Этот суп вкусный. Well —переводится на русский как хорошо,… и является наречием, дополняет действие,...