sfd
Put on, wear, dress? Разбираем путаницу с глаголами одежды в английском
Когда мы говорим об одежде на английском, простое русское слово «одевать» распадается на три четких понятия. Путаница между ними сразу выдает иностранца. Понимание разницы — это шаг к естественной и грамотной речи. Эти глаголы описывают разные этапы одного процесса: момент надевания, сам факт ношения и действие, направленное на человека. Давайте разберем каждого из этих «герое» по отдельности. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Глагол put on описывает конкретное, кратковременное действие...
Wash-and-wear - фраза на английском
Do you like ironing? I hate it :) Кстати, для тех, кто знает слово «iron»-как «железо», это слово переводится ещё как «гладить» или «утюг». Так вот, гладить я не люблю. Считаю, что это нудное и скучное занятие. Но что ж поделать, делать это приходится периодически 🥴 Сегодня говорим про одежду, поэтому встречайте очень легкую и классную фразу «wash-and-wear» Догадались, что она означает? 🇷🇺 Ну что ж, разберём перевод по словам: «wash»-стирать, мыть, «wear»-носить». Получается «Стирай и носи»⁉️...