Когда мы говорим о том, что куда-то идём, то чаще всего используем глагол "Go", который обычно переводим "Идти". Но "Go означает любое передвижение, в том числе на машине, самолёте и так далее. Для пешего передвижения используется глагол "Walk" - "Идти пешком". Можно ли как-то разнообразить свою лексику, чтобы всё время не сбиваться к этим двум глаголам? Конечно можно! Есть много других глаголов, которые также обозначают передвижение на своих двоих, но имеют при этом некий дополнительный оттенок...
Всей душой обидно за глагол walk. Почему так много людей воспринимают его как глагол "гулять"?? В английском языке мы говорим «идти на прогулку» = «go for a walk», где walk - это существительное (прогулка).
Поэтому, когда вас спросят: What did you do last week end? Ваш ответ будет: I went for a walk (I walked - НЕПРАВИЛЬНО!).
Глагол walk на русский переводится достаточно четко - ходить пешком. Соответственно, после него нужно ставить пункт назначения (куда?):
Пример: The weather was lovely, that is why I walked to work today! ...