3 года назад
Как переводится слово "while"? Оно точно пригодится вам в общении!
Всем привет! Сегодня я хочу рассказать вам о слове "while", которое очень часто слышу и использую сам в различных значениях. Поехали! ✅ Первое значение слова "while" - "время". Where have you been all this while? - Где вы были всё это время? ▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶ ✅ А если мы слышим словосочетание "after a while", оно уже значит "вскоре; через некоторое время" I'll go away after a while. - Я уеду вскоре. ▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶ ✅ "Between whiles" - "в промежутках / между делом". She drew patterns in a notebook between whiles...
Normally vs Usually: в чём разница?
Каждый свой урок, наверное, любой учитель-репетитор английского языка начинает с вопроса “How are you?” И часто ребята отвечают normal. И каждый раз приходится объяснять, что так отвечать нельзя. Да, может в русском языке этот ответ более или менее нормален 😂... "Как дела, бро?" - "Норм..." Но норм - это что? 🤔 Что для тебя является нормой? Не выспался? Домашку забыл сделать? На хахатунчик пробивает? Странный ответ, на мой взгляд. Хотя, может поэтому иностранцы считают русских хмурой нацией. Некоторым же из нас кажется странным видеть всегда их улыбающиеся лица...
144 читали · 6 месяцев назад
ALWAYS, USUALLY, SOMETIMES. и т.д.: как не запутаться и говорить правильно?
Если вы когда-либо задумывались, чем usually отличается от often, а sometimes от occasionally, то эта статья для вас. Наречия частотности (adverbs of frequency) кажутся простыми , но до тех пор, пока вы не начнёте использовать их в речи. Поговорим о тонкостях значений, порядке слов и лайфхаках, которые сделают вашу английскую речь увереннее и естественнее. Это слова, которые показывают, как часто что-то происходит. В русском языке мы используем «всегда», «часто», «иногда», «редко», «никогда»....