Как перевести на английский слово "чайник"?
Добрый день! Сегодня речь пойдет не о тех чайниках, которыми иногда называют новичков в какой-то сфере, а о посуде. Вы когда-нибудь задумывались, почему в английском языке есть два разных слова для обозначения «чайника»? Сегодня мы разберёмся с этими словами, их значением и особенностями использования. А в конце вас ждут упражнения, чтобы точно все запомнить! ☕ Слово teapot переводится как «чайник», но это не тот чайник, который вы используете для кипячения воды. Это специальный сосуд для заваривания чая...
3630 читали · 5 лет назад
Почему в одной части мира чай называют tea (te), а в другой чай (Cha)?
В Англии чай – tea , во Франции – the, в Германии – tee, в Испании, Венгрии, Швеции, Малайзии – te. А в России – чай, в Турции – chay, в Японии, Португалии, Иране – cha. Почему возникло разное звучание данного напитка, который родом из Китая? Ответ на данный вопрос прост. Слово «чай» звучит по-разному на севере и юге Китая, там разные диалекты. Вообще в Поднебесной множество диалектов, поэтому иногда жители разных провинций могут не понять друг друга. Правда, сейчас все учат Пекинский диалект....