6462 читали · 6 лет назад
Dinner vs supper: как же правильно называется УЖИН на английском?
Здравствуйте, уважаемые любители английского языка! Сегодня мы расставим точки над "i" и разберемся, почему в головах русскоговорящих студентов так часто происходит путаница относительно слов dinner и supper. Какое из слов следует использовать, чтобы собеседник понял вас верно? Миф о том, что dinner — это обед, уже много лет путает русских, которые решились учить английский. Родом этот миф с Советского Союза. Понятно, что у советских педагогов не было возможности съездить за границу и попрактиковаться с носителями языка...
9796 читали · 2 года назад
13 устаревших слов и выражений, которые мы выучили, а носители английского забыли
Сегодня мы расскажем о словах, которые изучались в российских школах, но потеряли свою актуальность. Да, они есть в языке, но носители их уже почти не используют, или используют, но не совсем так, как нас учили. И это нормально, ведь любой язык со временем меняется, какие-то слова появляются, а какие-то постепенно уходят. Supper Перевод: ужин. Современный аналог: dinner. Многих из нас в школьные годы учили, что по-английски breakfast — это «завтрак», dinner — это «обед», а supper — это «ужин». И...