В современном русском языке масса заимствований из древнегреческого: ангел, философия, скамья и даже свёкла. Большинство этих слов сильно отличается от их исходной формы, на их изменения повлияло время и особенности произношения. Существуют и слова, обозначающие совершенно разное, но при этом имеющие общее происхождение. Сегодня я расскажу о нескольких из них. Начнем с простого. Родственность этих слов практически очевидна, ведь различаются они всего на одну букву. Происходят они от греческого слова "стихос", что значит ряд...
Я думаю тот, кто знает какой - то иностранный язык, понимает, что переводчик - профессия в большой степени творческая, независимо от того что вы переводите, технический текст или высокохудожественную прозу; хотя, понято, в зависимости от "жанра" творчество в этой работе присутствует в разной степени. Если в первом случае главное это все - таки точность перевода, желательно с сохранением стиля научных и технических текстов, то во втором - естественность звучания, как если бы текст изначально был написан на языке перевода...