«Easy» и «simple»: одно дело — понятное, другое — не требующее усилий
Знаете этот момент: смотрите на английское предложение, все слова знакомы, но смысл ускользает. Два слова стоят рядом — easy и simple. В словаре перевод один: «простой». Только носитель не поменяет их местами, даже под дулом пистолета. Коротко: easy — про усилие. Simple — про устройство. Остальное — нюансы, без которых вам будет неловко в разговоре. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Транскрипция: [ˈiː.zi] — долгое «и», мягкое «з». Easy говорит о том, насколько вам физически или морально нетрудно...
150 читали · 1 год назад
Разница между FACILE, SIMPLE, LÉGER - всё проще, чем кажется!
Во французском языке слова facile, simple и léger переводятся одинаково - легкий, простой. Но как же понять, в каких случаях использовать каждое из этих прилагательных? В этом мы разберёмся в нашей сегодняшней статье! FACILE Слово facile переводится как легкий, но в контексте выполнения задач или понимания чего-то. Оно используется, чтобы описать что-то, что не требует значительных усилий или интеллектуальных затрат. C'est un exercice facile. - Это простое упражнение. Le chemin vers la maison est facile à suivre...