ДУШ
Как легко выйти из неловкой ситуации на английском?
Если искренние слова прозвучали резко, а импровизированная шутка оказалась двусмысленной — как превратить неловкость в обаяние и юмор? В русской речи — интонация и паузы, а англоязычная культура общения богата словесными оборотами. Обаяние самых находчивых гостей в шоу Джимми Фэллона строится не на идеально гладких репликах. Как им удается предвосхитить неловкость, снять с себя обвинение в резкости и выйти из неожиданного поворота беседы, лишь усилив симпатию зрителей? Фраза I don't mean to переводится как "я не специально/я не со зла"...
Bride: Не просто «невеста», а целая история в одном слове 👰♀️
В мире существует не так уж много слов, которые одним только своим звучанием способны вызывать столь яркие и теплые образы. Одно из них — английское bride [произношение: брайд]. Оно короткое, звучное и наполненное смыслом, который понятен даже без перевода. Это не просто лингвистическая единица, а целый символ, с которым связаны традиции, эмоции и самые важные моменты в жизни. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! С произношением слову bride невероятно повезло...