Произношение слов shit, sheet 😄 как не ошибиться??
Какие русские слова ни в коем случае нельзя говорить в других странах
"Позор, позор!" - кричат селяне, аплодируя артистам бродячего цирка. Они не собираются забрасывать циркачей тухлыми яйцами и гнилыми помидорами, ведь слово "позор" в чешском языке обозначает "представление", "зрелище". Точно так же прекрасная полька не обидится, если при обсуждении ее внешности употребят слово "урода", ведь "урода" по-польски означает "красота". Интересно, есть ли в нашем родном русском языке слова, которые воспринимаются жителями других стран как насмешка или отборная брань? "Такие слова есть", - отвечают филологи, изучившие этот вопрос "от" и "до"...
10 привычных русских слов, которые могут обидеть или поставить в тупик англичанина
Некоторые часто употребляемые нами слова на англичанина или американца наводят ужас. А знаете, почему? Потому что их звучание для иностранца означает такое, чего он уж никак не ожидает услышать от собеседника. Это и ругательство, и «чернуха», и просто чепуха. Стоит вспомнить комичную историю, рассказанную одним стендапером. Русский малыш на детской площадке в Америке гонялся за девочкой, пытаясь забрать у неё совочек, и кричал: «Дай! Дай!». Местные мамы были на грани обморока, ведь по-английски это означало «Умри!» Другие примеры – в нашем обзоре...