56 подписчиков
*** to eat salt with smb. ― пользоваться чьим-л. гостеприимством *** to eat smb.'s salt ― пользоваться чьим-л. гостеприимством; быть нахлебником у кого-л.
3 года назад
24,7K подписчиков
О важности соли для наших предков расскажет этимология (благо, история эту важность тоже подтверждает, но наше дело всё-таки рассказывать историю через лингвистические штуки). Слово это происходит от праиндоевропейского *sal (откуда и англ. "salt", и фр. "sel", и ирл. "salann", и наша "соль"). И, конечно, латинское "sāl". Откуда: Кстати, про то, как от "солёного" в русском получился "сладкий" - читаем вот туть :) И хотя слово "соль" сохранило своё "зарплатное" значение только в языках Западной Европы (англ...
4 месяца назад
3,4K подписчиков
Учить язык можно по чему угодно. Сегодня я предлагаю вам поучить его по смешному видео:) Можете ли вы сходу перевести слово "гололед" на английский? Если нет, то я вам помогу - black ice. Хотя тут необходимо понимать, что если для нас гололед - дело привычное, то в англоговорящей среде гололед - это экстремальные погодные условия, так что black ice - это все же обозначение гололеда посуровее. И именно этому природному феномену посвящен один из моих любимых скетчей. И не только ему и не совсем ему...
1 год назад