КАК ПЕРЕВОДИТСЯ ЭТО СЛОВО⁉️
Как в Абхазии победили малярию
Посмотрите на эту рыбку. Её латинское название Гамбузия, и оно произошло от испанского слова gambusino (переводится на русский язык чем-то вроде «пустячок, бесполезная трата времени»). Рыбка действительно не имеет промыслового значения, и в пищу явно не подходит. Её длина составляет около 5 см, как и колюшки, которую ловили в период Блокады Ленинграда. Но, как и колюшка, гамбузия удостоилась памятника, он установлен в 2010 году в Адлерском районе города Сочи. Дело в том, что восточная часть побережья...
10 неправильных переводов фраз из культовых фильмов, из-за которых теряется весь смысл сказанного
Я думаю, что многие из вас смотрят зарубежные фильмы в дубляже, и воспринимают все это как должное. Но как оказалось, далеко не всегда переводчики правильно переводят те или иные фразы из фильмов, из-за чего запросто может потеряться весь смысл. И сегодня я хотел бы вспомнить несколько фильмов, некоторые фразы из которых были переведены абсолютно неверно нашими локализаторами. Фильм Роберта Земекиса "Форест Гамп" - это одна из моих любимых лент (а может и самая любимая). уже и не помню, сколько раз я ее пересматривал...