КАК ПЕРЕВОДИТСЯ ЭТО СЛОВО⁉️
BE (AS) RIGHT AS RAIN - как переводится идиома
Друзья, какая страна чаще всего ассоциируется с дождём? Конечно, Великобритания! В английском языке есть идиома: «be (as) right as rain», которую точно придумал англичанин:) Фраза переводится, как «быть в порядке, чувствовать себя прекрасно; правильный, подлинный». Например: I’m feeling right as rain after a good night’s sleep. My friend always says a good cup of tea makes everything feel right as rain. The information given by the newscaster was as right as rain. Друзья, а знаете ли вы, как появилась эта идиома? Точное происхождение выражения неизвестно, но считается, что оно возникло в Великобритании в XIX веке...
17 интересных фактов о диснеевском мультсериале "Чокнутый", о которых многие не знают
В детстве я просто обожал мультсериал "Чокнутый". Забавный мультик про безбашенную мультяшную рысь-полицейского, живущего среди людей, не оставил меня равнодушным. Правда, как оказалось, многие мои сверстники вообще не помнят этот сериал, или помнят его очень смутно в отличии от других диснеевских проектов. Ну что же, предлагаю продолжить наш диснеевский мультмарафон 90-х и немного освежить вашу память. И сегодня я расскажу вам 17 интересных фактов о диснеевском мультсериале "Чокнутый". Уверен, что о многих фактах вы даже и не догадывались...