621 читали · 3 года назад
Как сказать по английски «на черный день»
В английском и русском языках много выражений, которые связаны с черным цветом. Как правило, он символизирует зло, поэтому слова и выражения со словом «черный», обычно несут негативный оттенок значения. Например, «очернить кого-либо» означает «запятнать репутацию другого человека, оклеветав его». Другое не менее распространенное выражение — «черный юмор» — злой юмор, высмеивающий смерть, человеческие страдания, физические недостатки, горе и т.д. Кому-то может «черная кошка дорогу перебежать», и...
BE (AS) RIGHT AS RAIN - как переводится идиома
Друзья, какая страна чаще всего ассоциируется с дождём? Конечно, Великобритания! В английском языке есть идиома: «be (as) right as rain», которую точно придумал англичанин:) Фраза переводится, как «быть в порядке, чувствовать себя прекрасно; правильный, подлинный». Например: I’m feeling right as rain after a good night’s sleep. My friend always says a good cup of tea makes everything feel right as rain. The information given by the newscaster was as right as rain. Друзья, а знаете ли вы, как появилась эта идиома? Точное происхождение выражения неизвестно, но считается, что оно возникло в Великобритании в XIX веке...