545 читали · 3 года назад
Вопросы с хвостиком(tag questions) в английском.
Хотите знать, что такое tag questions, для чего нужны и как ими пользоваться ? Если да, тогда read on. Итак🥁 Начали потеть!🚴 Tag questions переводится на отечественный как «разделительные вопросы» (disjunctive questions) или «вопросы с хвостиком». Это короткая вопросительная часть, которая стоит в конце предложения. Данная конструкция используется как правило в разговорной речи для выражения недоверия, уточнения, удивления, подтверждения того, что услышал. Этот аппендикс, как я в шутку называю...
4558 читали · 4 года назад
В Израиле заметил, что все постоянно говорят одно и то же слово. Удивился когда узнал, как переводится
Шалом, четырнадцатая страна! — сказал я, когда оказался в Израиле. В этом году я собираюсь посетить 16-ю страну. Но тот раз был необычным. Я был взволнован. Да, я прилет на Святую землю и сошел с трапа самолета. Но я осознавал, что могу так и не получить разрешение пройти границу. Достаточно сложно попасть в штаты и Израиль. В аэропорту Тель-Авива нас держали около 5 часов. Потом устроили подробный допрос. Зачем мы приехали? Спрашивали в каких мы отношениях и кто где работает. Причем допрос проходил с аппаратом, которые считывает эмоции...