В результате постоянного притока с начала эры на Британские острова все новых и новых групп разноязыких завоевателей на островах возник язык, необходимость которого возникает в период острой необходимости межнационального общения, так называемый язык-пиджин. Но это еще не был английский язык в его современном понимании. Без преувеличения можно утверждать, что ни древнеанглийский язык (450 – 1066), ни среднеанглийский (1066 – 1500) отнести к английскому как к таковому нельзя. Об английском языке можно говорить только с момента великого сдвига гласных, произошедшего в XIV – XV вв...
В школе учительница по английскому, видя, что я искренне проникся музыкой её любимых The Beatles, одолжила мне книжку с переводами их текстов на русский. Да ещё и эквиритмичными - такими, которые ложатся на музыку. Вполне вероятно, что там были напечатаны и переводы Юлия Буркина, с которым мы впоследствии хорошо подружились и даже успели вместе поработать над музыкой. Меня тогда поразила сама идея: адаптировать песенный текст так, чтобы его можно было спеть на другом языке, не потеряв ни смысла, ни красоты языка...