В английском существует частица only, самая популярная в современном языке, которая может с лёгкостью изменить весь смысл предложения. А именно, в зависимости от положения данного слова в предложении перевод меняется кардинально. В русском же языке, смысл зависит от интонации спикера...
Пара слов о простом английском слове ONLY, которое, если приглядеться, может оказаться не таким уж простым. Среднестатистический русскоговорящий умудряется косячить с ним в самых разных ситуациях. I. Когда ONLY - наречие 1. Главный трабл - порядок слов Если, говоря по-английски, хотите сойти за нейтива, ставьте ONLY между подлежащим и сказуемым: Ещё пример: • Well, you ONLY need the light when it's burning low,
ONLY miss the sun when it starts to snow,
ONLY know you love her when you let her go...