Как правильно произносить слова "медведь" и "пиво" на английском языке #english #английскийязыкобучение #englishteacher
Кем был медведь до того, как стал "медведем"?
То, что "медведь" - это славянский эвфемизм для одного страшно почитаемого тотемного зверя, мы уже давно хорошо знаем. Но как именно он назывался? Неужто "бер"? Тот самый, который в берлоге жил? Давайте проверять. Могло ли быть так, что название священного животного попало под запрет, а это же самое слово в составе названия его жилья осталось? Получается, его трепать "всуе" было можно? Не совсем настоящее табу получается. Если уж слово запрещено, оно в конце концов должно быть забыто. Насовсем. Это первая мысль, но не главная...
Как переводятся названия известных брендов? Английские слова, которые вы уже знаете
Лучше способа пополнить словарный запас не придумать. Вы уже слышали эти слова сотни раз, а теперь узнаете их перевод и сможете использовать в речи. У меня как-то давно уже была похожая статья, советую прочитать, если тема интересна! Для максимальной пользы под переводом бренда указаны полезные выражения с этим словом. Nuts - орехи Old spice - старый морской волк (моряк) Fairy - фея Head and shoulders - голова и плечи На самом деле название бренда — отличная игра слов для носителей английского. Есть очень хорошее выражение: head and shoulders above the rest - вне конкуренции...