7371 читали · 4 года назад
Разница между английскими словами «big» и «large», которые на русский переводятся как большой
Чем отличаются данные слова? Могут ли они быть взаимозаменяемы или нет? Примеры употребления. (What`s the difference between “big” and “large”?) Во-первых, следует заменить, что и «big», и «large» употребляются только с исчисляемыми существительными. Иногда для нас неважно, какое из этих прилагательных употребить. Например, a big/ large family or a big/large house – переводится одинаково большая семья и большой дом. «Big» носит более разговорный характер, а «large» - более формальный. Например, It’s a really big office, - более неформальное употребление...
1905 читали · 5 лет назад
В чем разница между словами "big", "large" and "huge"?
Всем привет! Если вы изучаете английский долгое время, то я уверенна, что вы встречали подобные слова "big", "huge", "large" and "enormous". И каждый раз, заглядывая в переводчик, вы обнаруживали, что каждое из этих слов переводится, как "большой" или "огромный". Сегодня мы разберем раз и навсегда, как переводится каждое из этих слов! Погнали! BIG Big переводится, как "большой" и по большей части относится к неформальному стилю речи. Когда вы используете это слово, вы не должны подразумевать что-то огромное, большое или громадное...