Как переводить видео на ютубе
Ютуб или Ютубе.
Слово "ютубе" гораздо приятнее для российского звука, чем слово "ютуб", потому что в конце слова в русском языке происходит оглушение, и получается, что не "ютуБЪ" а "ютуПЪ". Звучит это менее красиво, но может и более грамотно. Конечно, приятно показаться грамотным, и внутри своей простой российской речи, произнести, будто по-английски: "Youtube" [Йутуб]", но зачем, если можно сказать спокойно и по-русски: "Ютубе". Красиво и просто! Но тут находятся те, кто говорит, мол, надо произносить "ЮТУБЪ", ведь мы не произносим "Ренаулт" или "Пегеоуте"...
Как на YouTube включить русские субтитры, если есть только английские?
Привет друзья! Не все знают, но на YouTube есть встроенная возможность перевода англоязычных (и не только) субтитров. И даже если автор видео не добавил собственные субтитры, YouTube определит, что в видео есть голос, и распознает его. Правда, этого может не произойти, если видео слишком длинное, в начале видео есть большой кусок без голоса или голос сложно разобрать из-за посторонних шумов и низкого качества, а также если одновременно говорит несколько человек. Но давайте ближе к делу! Рассмотрим...