"This is a cat" или "It is a cat"? Как одно маленькое слово выдает ваш акцент
Мяу! Всем привет! На связи Фаня - ваш пушистый проводник в мир английского языка, бенгальская кошка и по совместительству главный методист в онлайн-школе моей хозяйки Натальи. 🐾 Сегодня мы поговорим о проблеме, которая преследует не только новичков, но и тех, кто уже уверенно смотрит сериалы в оригинале. Это вечная битва двух титанов: THIS и IT. Казалось бы, какая разница? На русский язык оба слова часто переводятся одинаково - "это". This is a table. (Это стол). It is a table. (Это стол). Но для носителя языка эти фразы звучат совершенно по-разному...
6112 читали · 2 года назад
«This is», «It is», «Here is» или «There is» – базовая грамматика для начинающих.
Иногда простые фразы вводят нас в ступор именно из-за их простоты. Например, мы хотим сказать: Интуитивно мы понимаем, что эти фразы разные, но когда быстро пытаемся сказать их по-английски, перед нами встает трудный выбор – с чего начать каждое из этих предложений: “This is”, “It is” или “There is”. Все эти структуры используются для описания. Но чтобы пользоваться ими автоматически надо, прежде всего, разобраться с их основными значениями и понять в чем их различие. It is –1) когда в русском нет...