sfd
9 холодных английских идиом со словами cold, ice и snow
Идиомы — это устойчивые фразы, которые нельзя переводить дословно, иначе они теряют смысл. Чтобы понять и запомнить идиомы с зимней лексикой, мы рассказали, с чем связано их происхождение, и привели примеры. 1. To break the ice В русском языке есть фраза «растопить лед», которая используется в контексте «устранить натянутость в общении». Ее английский эквивалент — to break the ice, дословно переводится как «разбить лед». У идиомы есть второе значение — «сделать первый шаг в общении». По одной из...
Как переводится слово EDGE❓
В переводе с английского слово «edge»Существительное - край,грань,ребро,тарец,острие Прилагательное - краевой, граничный,кромочный Наши верхние формы IMENKA EDGE характеризуют четкие ребра и грани. Такая форма ногтей, конечно на любителей, но уж очень популярна она в данное время...