06:44
1,0×
00:00/06:44
662,1 тыс смотрели · 4 года назад
863 читали · 1 год назад
Hare, rabbit и bunny. В чём разница?
Сегодня обсудим зайцев и кроликов в английском. В чём же разница между этими тремя словами? Hare "Hare" обозначает именно "заяц". Как мы помним, зайцы и кролики - это два разных вида, они отличаются внешне и живут в разных условиях. Слово "hare" происходит от староанглийского слова "hasu", которое означало серый цвет. А вот с оставшимися двумя словами дело обстоит сложнее. И "bunny" и "rabbit" переводится как "кролик". Так как же эти слова отличаются? Rabbit Тут всё достаточно просто, это "кролик"...
42,7 тыс читали · 10 месяцев назад
Как переводится слово «квадробер» и кто это простыми словами
Впереди меня по улице шла девочка. Обычная девочка, но что-то зацепило мой взгляд. Присмотревшись, я поняла, что у ребёнка сзади пушистый рыжий хвост. Я улыбнулась. Подумала, что в детской моде новый виток ношения хвостов, а когда догнала девочку, заметила на её голове такие же рыжие уши. Выглядело это мило, и только потом я узнала, что встретила в нашем маленьком городке настоящего квадробера. О них все говорят, но немногие могут похвастать тем, что видели их занятия. Если кратко, квадроберы — это...