140,4 тыс читали · 5 лет назад
5 корейских слов, которые мне неловко произносить, — всё из-за нашего русского
За три года изучения корейского языка я сталкивалась с разными ситуациями. Были случаи, когда смеялись над звучанием языка, но иногда причиной смеха становились отдельно взятые слова. Дошло до того, что мне стало неловко их произносить...
5 дней назад
every vs
every vs. each Прилагательные every и each могут переводиться на русский язык одинаково — «каждый». Однако в английском языке это не одно и то же. 1. Если проанализировать словарные статьи этих слов, то какую дифференцирующую сему можно обнаружить? 2. Какие ядерные схемы можно предложить для этих слов? 3. Как бы вы объяснили смысловую разницу между высказываниями? a) Every student in the class passed the exam...