Один из самых сложных для разрыва шаблонов при изучении английского - это ожидание, что то, что в русском выражается одним словом, в английском всегда тоже будет одним словом, а не несколькими, и наоборот. Шаблон порой не хочет рваться годами. И это очень мешает изучению не только английского, но и других языков. МИФ 1 "В английском нет слова "знакомый" (или предлагают использовать несколько чопорное слово acquaintance по всем поводам, которое ок, но оно больше для графа, а не простого Атоса)...
Дружина. Другарица (подруга на старинном сербскохорватском). Балтийский драугас (друг). От какого они корня? Как связаны с нашим словом друг? Что обозначает этот самый «друг»? Контактная зона славянских, балтийских и германских народов Не хочется обижать современных славянофилов и родноверов, но искомая лексема выросла вовсе не в славянской почве. А в германской. Потому что в первом «варяжском» языке ТРУХТ – «дружинник». В англо-саксонском позже родилось родственное ТРУП – «войско» (дружина). ...