Какая же разница между story (AmE)/𝘀𝘁𝗼𝗿𝗲𝘆 ( BrE )и 𝗳𝗹𝗼𝗼𝗿? ИТАК! НАЧАЛИ ПОТЕТЬ! Оба этих слова переводятся как "этаж", но тем не менее они используются в разных контекстах. ⠀ ♠ story-это тот этаж, который подразумевает уровень здания. Можно условно сказать, что "story" - это как бы наружный этаж. ⠀ 📌 Our school is a two-story building. ⠀⠀Наша школа - это двухэтажное здание. ⠀ ♠ floor-это внутренний этаж. ⠀ 📌 I live on the third floor of a five-story building. Я живу на третьем этаже пятиэтажного здания...
В зависимости от того, с кем вы разговариваете – американцем или британцем – вы должны принимать во внимание особенности реалий. В британском варианте, подобно французскому языку, привычное русскому человеку исчисление этажей начинается со второго этажа. То есть первый этаж в Британии именуется «Ground floor». А второй – это «the first floor» и так далее. То есть при разговоре с британцем необходимо отминусовывать один этаж...