559 читали · 3 года назад
Как сказать по-английски «превыше всего»: 7 житейских фраз с FIRST
So where were we? На чём в прошлый раз остановились? Что-то про очерёдность было – first, firstly, in the first place… Но с этим мы разобрались. Посмотрим теперь на то, что в основе – слово first. Возможно, нам удастся на него взглянуть с новых, неожиданных ракурсов. FIRST THINGS FIRST «Сначала – о главном». «Перво-наперво». Вот такая важная поговорка открывает наш список. I know you want to go play, but first things first – you need to do your homework. – Я знаю, что тебе хочется пойти поиграть, но первым-наперво нужно сделать домашнюю работу...
Сначала важные вещи
Сначала важные вещи - как это перевести? Во-первых, как сказать во-первых?) В песне Imagine Dragons есть крутой вариант в начале песни Beliver: First things first Это можно перевести и как «во-первых», но тут еще есть значение «начнем с важного». Ведь мы не всегда самый сильный аргумент используем в начале, но если заходим с козырей, то можно использовать именно этот оборот. Фраза «first of all» переводится как “во-первых”, но также переводится как и «в первую очередь» в значении - это важнее...