5 английских слов, которые все переводят неправильно. Проверьте себя 😉
Английский давно стал международным языком общения. Порой изучающие его допускают ошибки в переводе выражений — написание и звучание некоторых английских слов слишком похоже на русские. Однако переводятся они по-другому. В этой статье мы рассмотрим 5 слов, которые трактуются и переводятся ошибочно. 1. Actually /ˈæktʃʊəlɪ/ Несмотря на сходство в звучании и написании с русским словом «актуально», английское «actually» переводится как «на самом деле»: Actually, I didn't like that movie. — На самом деле, мне не понравился этот фильм...
533 прочтения · 3 года назад
“To” в английском языке — частица или предлог?
Английский язык обескураживает изучающих неподвижным порядком слов, временами и предлогами, которые ставятся в непонятных ситуациях и выполняют непонятные функции. Камень преткновения, вызывающий максимум вопросов — слово “To”, встречающееся буквально везде. Давайте посмотрим, как, зачем и почему. Что это такое? Слово “To” выполняет сразу две функции — оно одновременно работает как предлог с лексическим значением, и в качестве частицы, помогающей глаголам правильно выражать свою мысль. Такое разнообразие...