114 читали · 1 год назад
Черные-черные идиомы. Чем удивит слово black?
В английском много идиом и фразеологизмов на тему цветов. В этой статье разберем самые популярные устойчивые выражения со словом black. Поехали! Be in the black (дословно: быть в черном) Звучит мрачновато, но значение очень даже положительное: быть прибыльным, финансово успешным. Black and blue (дословно: черно-синий) Тут мало приятного: быть в синяках или сильно побитым. Конечно, редко синяки становится черного цвета, но главный смысл этой фразы в том, чтобы показать сильную боль, которую пришлось пережить человеку...
Откуда в славянских языках «черный», «черен», «чорны», «чрна», «црна», «чжарне», «черни»
Какова этимология славянской основы ЧЕРн («самый темный из всех», извод из *čьrсh-nъ). Дело не в цвете вообще, а, скорее, в месте, где его встретишь. Место это всегда под ногами. И именно поэтому в одной могущественной империи, откуда родом предки половины славян, оно часто заменяло понятие «самое темное» (nъ – суффикс). Ближайшие (сатемные) аналоги есть в тюркских языках и в чувашском. Русское слово «черный» (как и все его славянские «братья») – еще один привет из протобулгарской эпохи (из времен Сувара, а потом и Эль Хазара)...