КАК ПЕРЕВОДИТСЯ ЭТО СЛОВО⁉️
Почему «голубцы» так странно называются и как переводится слово «чебурек»?
Ответ на поверхности, но догадаются не все! И если «перевод» «чебурека» кажется логичным, то с «голубцами» явно нестыковочка. До написания этой статьи я вообще не задумывалась, почему фарш с капустными листьями назвали «голубцом». Расскажу вам об истории названий любимых блюд, какие-то будут заимствованными, другие — пришедшими из глубины веков. Если вдруг вам захочется возмутиться, почему мы в очередной раз используем иностранное слово, когда есть давно живущее в языке, вспомните о «бульоне»....
Oh boy! А при чем тут мальчик?
Мальчик совершенно ни при чем. Восклицание “oh boy” или просто “boy” означает, что кто-то испытывает сильные эмоции (радость, восторг, удивление или, наоборот, огорчение, отвращение). Для перевода можно использовать любое подходящее междометие. Запятая между oh и boy либо ставится, либо нет, кому как больше по душе. Oh boy! This is going to be a lot of work. Мамочки! Да тут полно работы...