1658 читали · 2 года назад
Как переводятся названия городов Ирана, Азербайджана, Средней Азии, Афганистана, Пакистана, Индии
Если взглянуть на карту – на зону распространения иранских, дардских и индоарийских языков – заметите повторяющиеся основы в 1 или 2 части топонимов… Тут приведены переводы 33 таких частиц. Они объяснят этимологию имен городов и штатов. КАНД Буквально «на контуре» (какой либо древней державы). Восточный аналог западных КРАК, КРИК и русского КРАЙ. Пункт, являющийся местом взаимодействия с людьми уже другой области (изначально – «местом обмена»). Такой «край» есть в русском языке: оКАНТовка. Однако позже, уже при тюрках, в Средней Азии иранская идиома «канд» фиксируется в значении «город»...
3674 читали · 8 месяцев назад
Что означают названия стран Средней Азии?
Названия этих государств составлены по принципу «наименование титульной нации плюс окончание -стан». Причем, последнее в значении «место» или «страна» заимствовано из персидского, куда попало еще из индоевропейского языка. В русском тоже есть однокоренные слова – станица, становище, остановка, стоянка. А в английском существует слово state (штат) – государство или регион в его составе. Поэтому, фактически, объясняя названия тех или иных упомянутых стран, следует говорить о том, как переводится название того или иного народа – чем мы сейчас и займемся...